Información General sobre Nicaragua

El Güegüense o Macho Ratón

LA PRENSA VIERNES 20 DE ENERO DEL 2006

Si por ser nicaragüense, un extranjero le pide a usted que le describa a El Güegüense, ¿qué le diría? ¿Que es un viejo mestizo con cara de pícaro, o que es un chele ojos azules con cabello y bigotes rubios, o quizá que es un personaje con cara de caballo?

Si no lo sabe con exactitud, quizá sea porque algunos medios de comunicación y organizaciones que promueven el arte y la cultura nacional, no se han puesto de acuerdo en cuanto a la figura que verdaderamente representa a ese personaje que en tiempos de la Colonia se burlaba de los españoles, y que gracias a su permanencia en la cultura popular al ser transmitida oralmente de generación en generación, fue reconocido por la Unesco como Patrimonio Oral e Inmaterial de la Humanidad.

Con mucha frecuencia se observa la figurita de El Macho Ratón, representando a El Güegüense, es decir, se utiliza la imagen de El Macho Ratón para graficar reportajes escritos y televisivos de El Güegüense. La verdadera imagen de este pícaro personaje no es más que la máscara de un español con los ojos azules, pelo y bigote rubios y un sombrero de cuatro picos.

Y es que El Güegüense representa a un mestizo bandido y burlesco, escondido bajo la apariencia de un español, con el objetivo de burlarse de él.

Por citar otro ejemplo, en estos momentos circula por las calles un afiche que anuncia las fiestas patronales de San Sebastián, en Diriamba, el cual fue elaborado por el Instituto Nicaragüense de Cultura (INC); en él se notan tres máscaras: dos de ellas con un puro en la boca, y a la par dos cabezas de El Macho Ratón.

Según Jorge Eduardo Arellano, que conoce y ha escrito sobre la obra, confundir la imagen de El Güegüense con la de El Macho Ratón es una aberración. “En la obra, los personajes principales son: El Güegüense y sus dos hijos (don Forcico y don Ambrocio), el alguacil, el gobernador Tastuanes, el regidor y un escribano, no entiendo por qué siguen confundiendo al personaje”, dijo.

Arellano agregó que El Macho Ratón no es un personaje en sí de la obra, sino que es parte de la comparsa que acompaña al bailete, o sea, son los que llevan la carga. “La gente aquí cree también que el Baile del Toro Huaco es El Güegüense, y no es así”, criticó.

PARA IDENTIFICARLO

Arellano indicó que las personas, con el tiempo, le pusieron el nombre El Güegüense o Macho Ratón para identificarlo mejor, ya que en la obra se menciona a tres machos, que dicho sea de paso, no hablan y no tienen mayor protagonismo, y sus nombres son: Macho Mohíno, el Macho Moto y el Macho Guajaqueño”, puntualizó.

Por su parte la folclorista Irene López compartió que algunas de las máscaras que se venden en el mercado y otros lugares están españolizadas, “viejo chelito, ojos claros, barba y bigote chele y pelo rubio y no está mal, aunque lo correcto sería que fuera mestizo”, expresó.

López afirmó que la sátira está en que de esa manera El Güegüense representa al mestizo debajo de la máscara del español burlándose de esta forma de él. A la vez hace referencia al significado atribuido por Carlos Mántica, de que El Güegüense es “el gran sinvergüenza y gran pícaro”.

PROFUNDIZAR ESTUDIOS

Referente al afiche que el INC distribuyó para las fiestas de San Sebastián, en Diriamba, Ronald Abud Vivas, director del Ballet Folclórico Nicaragüense, opinó que ninguna de las tres máscaras que aparecen en él son parte de El Güegüense, sino más bien que son otros personajes conocidos como el viejo del monte y el viejo del puro.

“Las instituciones deben preocuparse por un estudio más científico, en vez de entusiasmo. Se debe implementar en las aulas de clases mayor análisis y conocimiento de la obra en cuanto a su espíritu e intención, de lo contrario estaremos cayendo en un grave error como ese”, señaló Abud.

El folclorista mencionó que, tanto en el baile como en la obra teatral, El Güegüense viste con un chaleco con monedas y cadenas de oro. Lleva un chischil y pañuelos de seda en el brazo y en la cabeza un sombrero con cuatro picos.

“La máscara es de ojos azules y se debe a que El Güegüense —por ser un sinvergüenza— quiere aparentar que él no es un indio, sino un español con gran poder para casar a su hija Suche Malinche, con uno de ellos”, apuntó Abud.

EN PREMIOS

Recientemente, una organización que impulsa el turismo nacional entregó varios reconocimientos cuyo nombre era El Güegüense, no obstante, la estatuilla entregada no era más que la de El Macho Ratón. Para contrarrestar esta situación, en el Instituto Nicaragüense de Cultura están trabajando para dejar claro que cuando se habla de El Güegüense, su máxima representación es un personaje mestizo-español.


Síganos en Facebook

Comentarios

Si no eres miembro de Facebook, entonces comenta aquí
Escriba su comentario

Para mayor información escríbanos : Comentarios

Nicaragua Hoy
Regreso a la página principal

Augusto Nicolás Calderón Sandino
Historia de Nicaragua
Félix Rubén García Sarmiento
Acerca de Nicaragua Actual
La moneda de Nicaragua
División Política de Nicaragua
León Santiago de Los Caballeros
Presidentes de Nicaragua desde 1834
Granada, La Gran Sultana
Managua, Capital de Nicaragua
Isla de Ometepe
La celebración de la Gritería en Nicaragua
Rafaela Herrera Sotomayor

Pedro Joaquín Chamorro
Geografía de Nicaragua
Anastasio Somoza Debayle
William Walker
Anastasio Somoza García
Músicos Nicaragüenses